Jump to content
- Werbung nur für Gäste -

Recommended Posts

- Werbung nur für Gäste -

Geschrieben
vor 3 Minuten schrieb Kabak:

Mich nervt bei sowas nur dass man nicht doppel Platin hat. 

 

Grundsätzlich gebe ich dir da natürlich recht, auch ich hätte - speziell in diesem Fall - auch gerne Doppelplatin gemacht. Aber letztlich war das ja abzusehen...

Schade finde ich nur, dass es anscheinend für ALLE Regionen nur eine Trophy-Liste gibt. Wenigstens für den asiatischen Markt habe ich eigentlich fest mit einem eigenen Set gerechnet. Aber vielleicht kommt das ja noch...

Ich hätte jedenfalls keine Skrupel, das Spiel auch auf japanisch zu zocken. :ph34r:

Geschrieben (bearbeitet)

Ich liebe das SNES SoM, daher bin ich umso enttäuschter, was damit beim HD Remake damit veranstaltet wurde.

Angefangen bei der Handy-Grafik, über den Einsatz von "Konversationsszenen" bei denen sich nichtmal die Münder bewegen, bis hin zu der Umbenennung fast ALLER Charektere, Gegner und Bosse im Spiel.

Tantalus wird zu "Schatten-Lich", der Mana Drache ist jetzt eine "Mana-Bestie", der Schmusekater wird zu "Tigerschimäre", die Fratzenwand heißt nun "Wandgesicht" und Lufti wird zu "Flämmchen". :facepalm:

Hagen heißt "Dulac", Aquaria ist "Lady Rusalka" und Viktor wird "Gemma".

Der komplette Charme des Originals ist für mich bei dieser Neufassung einfach zerstört worden.

 

Für mich hätte ein 16:9 HD remake in der original Pixeloptik, Beibehaltung aller Namen & deutscher Bildschirmtexte sowie Trophies gereicht.

Bearbeitet von Dark-System
Geschrieben

Übersetzung ist echt mies aber was solls, die meisten wissen ja was damit gemeint ist die es früher gespielt haben :).

 

An die Waffen mit letzter Stufe kann ich mich leider gar nicht mehr erinnern wie das war. Aber nen Rare Drop wäre natürlich ärgerlich das würde heißen leider nur Farmen aber ich hoffe mal das es im Rahmen bleibt.

 

Oder kann sich einer noch genau erinnern?

Geschrieben
vor einer Stunde schrieb Fluff:

Naja die Übersetzung damals war eigentlich lächerlich. Claude M. Moyse lässt grüssen. Hier orientiert man sich wohl eher am Original.

Das sieht man ja allein daran, dass es damals eigentlich 

 

Mana-Beast hieß und nicht Mana Dragon 

- Werbung nur für Gäste -

Geschrieben
vor 3 Stunden schrieb Dark-System:

Ich liebe das SNES SoM, daher bin ich umso enttäuschter, was damit beim HD Remake damit veranstaltet wurde.

Angefangen bei der Handy-Grafik, über den Einsatz von "Konversationsszenen" bei denen sich nichtmal die Münder bewegen, bis hin zu der Umbenennung fast ALLER Charektere, Gegner und Bosse im Spiel.

Tantalus wird zu "Schatten-Lich", der Mana Drache ist jetzt eine "Mana-Bestie", der Schmusekater wird zu "Tigerschimäre", die Fratzenwand heißt nun "Wandgesicht" und Lufti wird zu "Flämmchen". :facepalm:

Hagen heißt "Dulac", Aquaria ist "Lady Rusalka" und Viktor wird "Gemma".

Der komplette Charme des Originals ist für mich bei dieser Neufassung einfach zerstört worden.

 

Für mich hätte ein 16:9 HD remake in der original Pixeloptik, Beibehaltung aller Namen & deutscher Bildschirmtexte sowie Trophies gereicht.

Bei den aufgezählt Namen sind es wirklich an die Originalen endlich angelehnt. Hagen war im US und Japan auch Dyluck, Viktor Gemma passt auch. Und beim Mana Drachen handelt es sich um eine der Mana Bestien. In Seiken 3 gibt es nämlich  mehrere Mana Bestien. Lufti haben wir auch In Flammi umbenannt in der Neuübersetzung von Seiken 3. 

 

Geschrieben

Das irritierende ist wenn man nur früher SoM gespielt hat dann war man an die Namen gewöhnt. Dann finde ich es ja gut das es nun richtig Übersetzt ist. Hatte die Reihe bisher auch nie weiter gespielt. Wollte ich aber bei Gelegenheit nachholen. :D 

Geschrieben (bearbeitet)
vor 2 Stunden schrieb dragonfire1986:

Übersetzung ist echt mies aber was solls, die meisten wissen ja was damit gemeint ist die es früher gespielt haben :).

 

An die Waffen mit letzter Stufe kann ich mich leider gar nicht mehr erinnern wie das war. Aber nen Rare Drop wäre natürlich ärgerlich das würde heißen leider nur Farmen aber ich hoffe mal das es im Rahmen bleibt.

 

Oder kann sich einer noch genau erinnern?

Die letzten Waffen orbs gab es in der Mana Festung Am Ende als Drop von Gegnern. Waren Rare Drops.

Bearbeitet von Silenceer
- Werbung nur für Gäste -

Geschrieben
vor 5 Minuten schrieb Silenceer:

Die letzten Waffen orbs gab es in der Mana Festung Am Ende als Drop von Gegnern. Waren Rare Drops.

 

Glaubst du davor gibts was verpassbares? Kannst dich anscheinend noch sehr gut erinnern :) 

 

Geschrieben
vor 8 Minuten schrieb dragonfire1986:

 

Glaubst du davor gibts was verpassbares? Kannst dich anscheinend noch sehr gut erinnern :) 

 

 

Ich kann mich noch darn erinnern als wenns gestern gewesen wäre

 

Oder anders gesagt, nope, keine Ahnung

Geschrieben
vor 4 Stunden schrieb echtjaoha:

 

Du verzichtest auf einen Kauf, weil man dir nicht noch ein zweites Spiel dazu schenkt? Dann musst du ja eine recht überschaubare Sammlung haben...

Ich hätte sogar für ein halbes Secret of Mana mein ganzen Monatslohn geopfert... Bei dem Spiel wird nun wirklich nicht auf die Geldbörse geachtet. Die PS4-Version ist bereits seit geraumer Zeit vorbestellt, die VITA-Version werde ich mir vermutlich auch noch holen. Aber jedem das seine...

 

Hab das vorhin in Eile geschrieben - natürlich ist die PS4 Version vorbestellt. Meinte die Vitaversion. Ohne die 2 Trophycards wird denen kein Geld in den Hals geworfen und ich hätte dann wenigtens n gutes Crossbuyangebot erwartet, aber so.

- Werbung nur für Gäste -

Geschrieben
vor 1 Stunde schrieb Silenceer:

Bei den aufgezählt Namen sind es wirklich an die Originalen endlich angelehnt. Hagen war im US und Japan auch Dyluck, Viktor Gemma passt auch. Und beim Mana Drachen handelt es sich um eine der Mana Bestien. In Seiken 3 gibt es nämlich  mehrere Mana Bestien. Lufti haben wir auch In Flammi umbenannt in der Neuübersetzung von Seiken 3. 

 

Das mag ja alles sein, aber ich bin mit dem Spiel aufgewachsen und da ist es mir herzlich egal, dass die Figuren in Amerika und Japan anders heißen. Pokémon heißen hierzulange ja auch anders als in Amerika.

Die Japaner hatten sicherlich auch nicht den Lindenstraßengag drin.

Ich finds schwachsinnig. Man sollte einfach bei den damals festgelegten Namen bleiben.

Geschrieben
vor einer Stunde schrieb Dark-System:

Das mag ja alles sein, aber ich bin mit dem Spiel aufgewachsen und da ist es mir herzlich egal, dass die Figuren in Amerika und Japan anders heißen. Pokémon heißen hierzulange ja auch anders als in Amerika.

Die Japaner hatten sicherlich auch nicht den Lindenstraßengag drin.

Ich finds schwachsinnig. Man sollte einfach bei den damals festgelegten Namen bleiben.

 

Klar ist es auffassung von den Namen aber es geht doch ums Spiel selbst und nicht um die Namen oder? Ob jetzt Mana Drache oder Mana Bestie davon geht doch nicht die Welt unter oder?

Geschrieben

Jo sehe ich auch so, jetzt lasst doch mal den Ball flach. Da wird uns schon ein Remake geboten dann passts auch wieder nicht :

Klar ist es ungwohnt dann aber es ist eine Gewöhnungssache und für das Gameplay völlig wurscht.

Erstelle eine Antwort

Du kannst jetzt einen Beitrag verfassen und dich im Anschluss registrieren. Wenn du bereits einen Account hast, dann melde dich bitte an.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Deine Inhalte, die du zuvor verfasst hast, wurden wiederhergestellt..   Inhalte wieder entfernen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Neu erstellen...