Jump to content
- Werbung nur für Gäste -

IGNORIERT

Allgemeiner Thread zu Ratchet & Clank 2


Dragarock

Recommended Posts

- Werbung nur für Gäste -

Findest du das nicht weit hergeholt? ^^

jeder der einigermaßen mit der englischen sprache vertraut ist, dürfte bei "going commando" als erstes genau daran denken, von daher ist es nicht weit hergeholt. ehrlich gesagt hab ich den ausdruck noch in keinem anderen zusammenhang gehört...

und wie gesagt kann man auch bei anderen titeln nen zusammenhang zu solchen "blödsinnigen" sachen sehen, sodass das gewiss gewollt ist von den entwicklern. (z.b. up your arsenal - up your arse, size matter - selbsterklärend, quest for booty - booty muss nicht nur beute heißen ;))

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Das ist genauso wie mit dem Titel von Mario Galaxy. Das könnte auch einfach nur das heißen, was drauf steht ;)

etwas unpassender vergleich, wo beim einen irgendwelche leuchtenden buchstaben ausm ganzen rausgenommen werden und da irgendwelche bedeutung reingesteckt wird oder hier wo der ausdruck wie er ist genommen wird und er nunmal auch diese bedeutung hat. insbesondere ists wie gesagt bei "going commando" sogar die primäre bedeutung. gibs doch mal bei google ein -> erstes ergebnis ist der wiki eintrag der dir genau das mit der unterwäsche erzählt...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was ich mit dem Vergleich nur sagen wollte ist folgendes: Man kann vieles in einen Titel hereininterpretieren. Es gibt keinen der so Annahmen bestätigt hat ;)

wie gesagt: es gibt nichts zu bestätigen, wenn die hauptbedeutung von going commando genau das ist ^^ wenn schon dann müsste bestätigt werden, dass hiermit was anderes gemeint ist.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Was die Hauptbedeutung von einem Wort ist legst du doch nicht fest ^^

Die Titel hatten immer was mit dem Spiel zu tun. Kannst mir auch gerne die Titel "Locked an Loaded", "A Crack in Time" oder "All4One" in dieser Theorie erklären.

ich hab auch nirgends gesagt, dass ich es bestimme, aber das ist nunmal ein ausdruck, der diese bedeutung trägt. wie gesagt gibs bei google ein und das ist das einzige (oder zumindest das häufigste was du dazu finden wirst) - wie definierst du hauptbedeutung, wenn nicht durch nunja.....den großanteil der nutzung dessen? Oo

zeig mir bitte wo es in anderem zusammenhang benutzt wird?

hab auch hier und da gelesen, dass es in einigen regionen gerade DESHALB zu locked and loaded umbenannt wurde, weil gerade diese bedeutung von going commando denen nicht gepasst hat....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nein, es ist EINE mögliche Bedeutung dafür. Und da Google immer nur relative Ergebnisse anzeigt kannst du genauso gut was anderes nehmen. Geb doch mal "Up Ypur Arsenal" in Google ein. Das einzige was dann kommt ist das dritte Spiel. Kein Wikipedia, keine Bedeutung, nur Berichte, Trophäen, Bilder, VIdeos etc.

Und der "andere Zusammenhang" ist die sinngemäße Übersetzung dich ich einige Posts zuvor schon genannt hatte.

Und erklären was A Crack in Time, Deadlocked oder All4One tut deine Theorie ja nicht gerade.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nein, es ist EINE mögliche Bedeutung dafür. Und da Google immer nur relative Ergebnisse anzeigt kannst du genauso gut was anderes nehmen. Geb doch mal "Up Ypur Arsenal" in Google ein. Das einzige was dann kommt ist das dritte Spiel. Kein Wikipedia, keine Bedeutung, nur Berichte, Trophäen, Bilder, VIdeos etc.

Und der "andere Zusammenhang" ist die sinngemäße Übersetzung dich ich einige Posts zuvor schon genannt hatte.

Und erklären was A Crack in Time, Deadlocked oder All4One tut deine Theorie ja nicht gerade.

1. ja natürlich findest du für up your arsenal nichts anderes, weils das wohl nur hier gibt - es ist auch wenn als wortspiel in verbindung mit up your arse gedacht, aber natürlich wirst du das nicht finden, wenn du "up your arsenal" eingibst...das ist doch was völlig anderes als bei going commando, was in genau der form diese bedeutung hat....wieder ein unpassender vergleich.

2. das war DEINE persönliche übersetzung, die eher passender auf "taking command" ist, was aber eben nicht das selbe ist...ich will gerade, dass du mir irgendwo in der großen weiten welt zeigst, wo "going commando" in dieser bedeutung genutzt wird, was nicht von dir kommt! <.< wie kannst du irgnedwelche anderen bedeutungen nehmen, die du dir selbst ausdenkst ohne überhaupt nachweisen zu können, dass diese bedeutungen existieren? Oo

3. ich sagte die MEISTEN, nicht alle, also muss meine theorie da nix erklären. ich könnt hier natürlich weit ausholen und einfach crack auf buttcrack zurückführen und all4one in irgedwelche gruppensexspalten stecken, aber wie gesagt muss ich das gar nicht....

überhaupt seh ich nicht wieso du der bedeutung so abgeneigt bist......es ist schließlich nicht so, dass ratchet & clank so das ernsthafte spiel wäre....wenn da insbesondere spiele mit irgendwelchen "crotch-experimenten" enden, ist das hier doch ganz und gar nicht abwegig.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

@Requalivahanus: Ich finde es ja auch schön, dass du das so siehst. Bis jetzt hast du abere nur mir auch nur die Wörter "going commando" in Wiki vorgezeigt. Das heißt ja nicht mal ansatzweise, dass dem in RAC2 genauso ist.

Und das mit arse klingt mehr schwachsinnig, als nach was logisch nachvollziehbarem.

Und finde du mal bitte eine Bedeutung von einem Satz. Das wirst du so niemals in Wikipedia finden und spezielle Foren kann man da auch schlecht finden, weil man sowas meist nur beim überfliegen der Seiten findet.

Ich bin der Bedeutung nur abgeneigt, weil es mehr nach Schwachsinn klingt also nach einer Erklärung für die Titel.

Musst das ja nicht persönlich nehmen, aber der Wikipedia-Artikel bedeutet überhaupt nichts ;)

Woran kann es liegen, dass man den Stilpunkt "Nano bis ans Limit" nicht kriegt, obwohl man das Nanotech bis zum Limit aufgelevelt hat und alle nanotech-Boosts gesammelt hat?

Dann hast du wohl noch nicht alles ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich hatte das Spiel schon einmal fast fertig... Dann lies sich mein Speicherstand aber nicht mehr laden... Also habe ich einen neuen angelegt und bin damit fast fertig... Allerdings schaltet sich jetzt der Stilpunkt nicht frei, obwohl ich beide Reihen mit je 10 Blocks Nanotech voll habe.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Und das mit arse klingt mehr schwachsinnig, als nach was logisch nachvollziehbarem.

up your arse, was ebenfalls ein umgangssprachlicher ausdruck ist, der sogar komplett in up your arsenal vorhanden ist, klingt für dich in nem spiel, das eine waffe besitzt, die rip ya a new one heißt, schwachsinnig........na ok wie du meinst ^^ (und hier sag ich ja nicht, dass das ganze up your arse bedeutet...up your arsenal hat auch seine eigene bedeutung, aber ich bezweifle stark, dass da up your arse rein zufällig mit drin gelandet ist - das wird gewiss gewollt da eingebaut worden sein - ich mein humor haben die ja schließlich das ist klar ;))

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Aber Rip Ya 3 New One wurde ja extra eingebaut. Die Waffe heißt ja schließlich so.

Ausserdem währen Satzzeichen die einen Satz beenden mal gut weil man sonst nicht weiß wie der Satz gemeint ist da du einfach nur alles aneinanderreihst. ;)

meine ...., - und kommata trennen finde ich recht eindeutig...und in deinem zweiten satz seh ich auch nicht viel an satzzeichen ;) und wenn wir schon anfangen uns deshalb zu beschweren......wären wird ohne h geschrieben *hust*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.
Wende dich an einen Admin, wenn du in diesem Thema etwas posten möchtest.

×
×
  • Neu erstellen...