Jump to content
- Werbung nur für Gäste -

Recommended Posts

Geschrieben (bearbeitet)

@Belian

Klasse Auflistung und Erklärung(en) :2thumbsup:

Man lernt doch immer wieder was dazu :)

 

Als Ergänzung zu "random" lese ich schon mal häufiger "rdm" (im Prinzip wird ja fast alles abgekürzt und möglichst kurz gehalten).

Besonders häufig wird dies auch in boosts verwendet, wo durch matchmaking oder das freie joinen Spieler beitreten, welche NICHT zum boost gehören und dadurch in den meisten Fällen den "geplanten Ablauf" (vllt. auch ungewollt) stören / behindern / unterbinden.

So teilt man dem Partner / der Gruppe mit, dass sich "Fremde" im Spiel befinden und man dadurch aufmerksamer sein muss oder das Spiel neu gestartet werden sollte / muss. Ist in diesen Fällen negativ konnotiert, da es sich um einen "Störfaktor" handelt.

Wird mMn in jedem Genre so verwendet, wenn man sich in Boostgruppen rumtreibt :D

 

"Damage" wird meistens nur mit "dmg" abgekürzt.

 

Wie sieht es mit folgenden aus (sorry, falls es bereits genannt wurde, habe nicht die Posts gelesen...):

"gl" [Dji-Äl]

Genreübergreifend. Abkürzung für "good luck".

Wird vorwiegend vor dem Start eines Spiels an den Gegner / das Gegnerische Team gerichtet, wodurch man "Gutes Gelingen / Viel Glück" wünscht.

idR wird dies positiv oder neutral gemeint geäußert. Oft im Zusammenhang mit "hf" (have fun) - Viel Glück und hab(t) Spaß!

 

"hf" [Ha-Eff]

Genreübergreifend. Abkürzung für "have fun".

Wird vorwiegend vor dem Start eines Spiels an den Gegner / das Gegnerische Team gerichtet, wodurch man "Viel Spaß" wünscht und somit ein angenehmes Spielen einläuten möchte.

Oft im Zusammenhang mit "gl" (good luck) -> Viel Glück und hab(t) Spaß!

 

"kA" (keine Ahnung)

Genreübergreifend. Einfach nur als Abkürzung für "keine Ahnung".

Funktioniert natürlich nur in deutschsprachigen Chats.

 

"kdr" (Kill-Death-Ratio)

Wohl hauptsächlich in Shootern.

Das Verhältnis der (eigenen) Abschüsse gegenüber der (eigenen) Tode.

Als Beispiel "kdr 3:1". Man erledigt also 3 Gegner, bevor man selber stirbt.

 

"Kudos" [Kuh-Dohs]

Zuerst habe ich das glaube ich bei "Project Gotham Racing" gesehen, aber später dann auch in Chats.

Es handelt sich hierbei um ein anderes Wort für Respekt(-Punkte).

Man beglückwünscht (meist) seinem Gegenüber zu einer besonderen / besonders gelungenen / "unmöglichen" Aktion. (Ein langer Drift, ein Sprung durch ein Nadelöhr, besiegen eines schweren Gegners, etc pp)

"Kudos to / 2 You / U" (Respekt!) "I'll pay/give U Kudos (for that)" (Ich zolle dir (dafür) Respekt)

 

"mule" [Muhl]

Weiss nicht ob dies (noch) gebräuchlich ist.

Zumindest früher wurde damit einen char / acc bezeichnet, welcher einzig und allein die Aufgabe hatte Ausrüstung zu tragen / sammeln und weder ins Spielgeschehen eingreift oder sonst irgendwie teilnimmt.

Kommt nur zum Tragen, wenn die Kapazität eines chars / einer Truhe eingeschränkt und das Tauschen / Übergeben von Gegenständen möglich ist.

Mule ist hierbei einfach das englische Wort für "(Pack)Esel"

 

"np" [enn-pi] (no problem)

Überall. Kein Problem eben, null Problemo ;)

Als Entgegnung auf zB ty, thx, thanks, danke, ...

 

"sry" (sorry)

Überall. Naja, man entschuldigt sich halt ^^

 

"thx" "ty" (thanks, thank you)

Überall. Englische "Kurzformen" für "thanks" (Danke) / "thank you" (Danke dir).

Bearbeitet von TheFreshBum
- Werbung nur für Gäste -

Geschrieben
vor 4 Stunden schrieb R123Rob:

@Belian

 

Auge machen | Sie/Er macht Auge

 

Wenn man die Visier-Reflektion eines Sniper sieht und man weiß, jetzt wird man gleich angeschossen. 

 

Ist ein wichtiger Call bei Multiplayer-Games wie Warzone. 

Ich spiele keine online-shooter, aber ich verstehe den "call" auch nicht. o.O

Was will man denn damit sagen? Man gibt seinen Mitspielern ja keinen (Richtungs-)Hinweis, wo der Schütze ist. Inwiefern ist das denn dann hilfreich?

Klingt eher wie etwas allgemeines wie "Achtung", "Sniper", ... Was in solchen Spielen (mMn) alle paar Sekunden Anwendung finden müsste, da es immer irgendwo einen Schützen gibt :rifle:

 

Aber gut, ich bin nicht im game, von daher :mute:

Geschrieben

Im Prinzip wird ja alles abgekürzt, da es schnell gehen muss/soll, wodurch unendlich viele "Ausdrücke" entstehen.

"WP" macht natürlich Sinn, der gängigere Ausdruck ist aber vermutlich "gg" (good game), auch wenn dieser natürlich eher am Ende einer Partie steht und nicht unbedingt auf eine einzelne Aktion angewandt wird.

Weiterhin sind manche Dinge auch in verschiedenen games unterschiedlich belegt, was es nicht einfacher macht ^^

(In Diablo 2 steht "wp" z.B. für Wegpunkt / waypoint...)

 

Somit kennt die jeweilige community vermutlich zig Abkürzungen, welche Neueinsteiger erst mal lernen müssen (zu verstehen).

Hinzu kommt ein möglicher Kontext, in welchem "klar" wird, was nun gemeint ist.

In einem Kartenspiel wird vermutlich niemand bei "wp" an den Wegpunkt denken, sondern an den guten move den op Wurm Pinguin :D gespielt oder halt einfach generell etwas "Gutes / gut gemacht zu haben".

 

In so einem allgemeinen Werk (wie hier) ist es daher schwer zu sagen, was man einfach so global aufnehmen kann oder mit einem entsprechendem Hinweis (auf ein Spiel / Genre) daherkommen sollte. Es lassen sich, wie gesagt, vermutlich für alle Abkürzungen "Gegenbeispiele" finden.

tk - also Teufelskreis, nicht Tiefkühlung :P

Geschrieben (bearbeitet)
Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

congratz: [kongrats]

Abkürzung des englischen Worts "congratulations". Damit wird einem Spieler im Chat für einen bestimmten Erfolg gratuliert.

Siehe auch: gratz, Gz

Congratz wird auch oft einfach mit "cg" abgekürzt :)

Evtl. auch hier dann mit dem Vermerk auf "gratz" "grats" etc.

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

Drops: []

Gegenständige, die meist von getöteten Gegnern auf den Boden fallen und aufgesammelt werden können.

Hier könnte man auf "loot" verweisen, und vice versa.

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

EAS:

Abkürzung für "East Asia Soft"

Da ich mit Entweicklern / Indietitel wenig am Hut habe, sagt mir das gar nichts...

Hier wäre ein Hinweis, was das, ich habe bei google verschiedene Schreibweisen gefunden (eastasiasoft, East Asiasoft (limited)), ist, mMn nicht verkehrt.

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

EP: [ih pih; eh peh]

Genre: RPG, alle

Erfahrungspunkte, bzw. im Englischen "experience points".

Da du bei "EXP" und "XP" auf den "EP"-Eintrag verweist, kann (sollte?) man das evtl. auch bei "EP" ergänzen.

 

Bei F ist eine Leerzeile zuviel, zwischen "fraggen" und "free-to-play"...

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

Hardcap: [hard-käp]

Genre: alle, hauptsächlich RPG

Punktegrenze (z.B. Level- oder Attributswert), aber der es sich kaum noch lohnt, weiter zu leveln.(falsch?)

Grenze, ab der gar keine Punkte mehr für ein aufgewertetes Attribut erhalten werden.

Siehe auch: Softcap, Cap, leveln

Durch die Schriftfarbe und den Hintergrund ist die erste Zeile (für mich) nicht sichtbar.

Außerdem wolltest du sicherlich "ab der" und nicht "aber der" sagen ;)

Zudem würde ich bestätigen, dass die erste Zeile nicht korrekt ist. Falls das deine Intention mit der Farbdarstellung war, habe ich fast nichts gesagt :D

 

Gleiches (Schriftfarbe) auch bei "Hybrid(e)".

Auch hier kenne ich die Beschreibung nicht für den Begriff. Es gibt vermutlich Fälle, wo dies im Zusammenhang mit einem Softcap steht, dennoch würde ich es bei der wörtlichen "Übersetzung" belassen, also ein char der zwei Klassen kombiniert und dadurch ein Hybrid ist.

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

Level: [läwel]

Genre: alle, hauptsächlich RPG

Rang oder Stufe einer Figur (meist in RPGs).

Schwierigkeitsstufe.

Wird auch häufig mit "lvl" abgekürzt.

 

Analog bei "leveln" = "lvln"

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

LRG:

Abkürzung für "Limited Run Games"

Wie bei "EAS" fehlt mir hier absolut der Bezug :(

Für mich wäre "LRG" = Lifted Research Group, ein Modelabel.

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

(etwas) madaran: [madaran]

Genre: alle

Ein Spiel frühzeitig abbrechen.

Findet seine Ursprünge im hiesigen Spam-Thread und wird vom User...

wird

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

MMORPG: [äm äm oh ar pi tschi]

Massively Multiplayer Online Roll Playing Game. Auf Deutsch: Massen-Mehrspieler-Online-Rollenspiel

Ist kleinlich, ich weiss, aber vielleicht könnte man in einem Satz sagen, was das bedeutet.

 

Gleiches für "MOBA".

Auch wenn ich die Übersetzung kenne, habe ich keine genaue Vorstellung davon, was eine Schlachtarena ist - also was da passiert.

(Leider ernst gemeint :()

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

n8: [nait]

Aufgrund zur Ähnlichkeit der englischen Aussprache der Zahl 8 (eight, "eyt") eine Abkürzung für "night", auf Deutsch "Nacht".

Eine Form der Verabschiedung. Vor allem zu später Stunde, wenn man sich quasi zur Nachtruhe begibt.

Tatsächlich ist es vermutlich sogar eher aus dem deutschen Raum: n-acht

Meine Erfahrung mit Kommunikation im Online-Bereich mit englischen Kollegen liegt schon Jahrhunderte zurück, weshalb ich gar nicht sagen könnte, ob diese das tatsächlich so verstehen würden...

(Ich schätze fast, dass die (englischen) es eher als "nade", also den nächsten Punkt (Granate) lesen würden - kontextabhängig)

Hier lasse ich mich aber gerne belehren :)

 

Neu:

"ownd" von "owned" - auf deutsch sowas wie "übernommen" oder "bezwungen"/"besiegt" in Richtung "erniedrigt"

Im Kontext wird dies häufig herablassend geäußert, wenn man zB jemanden gekilled hat.

idR sagt man das zu jemandem, der sich vorher als "guter Spieler" aufgeplustert hat und dann trotzdem besiegt wurde - am besten durch die eigene "Dummheit" oder eines klar unterlegenen Gegners. Man drückt demjenigen dadurch sozusagen den "noob-Stempel" auf.

 

Abwandlung dazu "pwnd"

Ist vermutlich ursprünglich durch einen Tippfehler entstanden und gleichzusetzen mit, bzw. etwas stärker / überspitzter als "ownd".

Man möchte das Opfer also noch etwas stärker verspotten, indem man es absichtlich falsch schreibt.

 

"op" [oh-pi] für overpowered / über-stark / zu stark

(1) Hiermit wird ausgedrückt, dass etwas zu stark gegenüber dem Rest ist. Dies kann sowohl für den Spieler selbst, als auch den (KI-)Gegner verwendet werden.

Beispielsweise ein Auto, welches 50km/h schneller ist, als alle anderen. Eine Waffe, die doppelt so viel Schaden austeilt wie der Rest. Ein Charakter der quasi "unsterblich" aufgrund seiner Skills ist. etc pp

(2) In englisch-sprachigen Foren wird "op" auch sehr häufig für "original post" genutzt, wenn man sich auf den Ausganspost beziehen möchte.

 

Ein anderer Ausdruck wäre auch "imba" [im-bah] für imbalanced / unausgeglichen / nicht ausbalanciert

Ist mMn nur ein anderer Ausdruck für die selben Situationen, kann aber auch auf ein ganzes Spiel ausgedehnt werden, wenn es etwa für die eine (Mensch) oder andere Seite (KI / Gegner(team)) zu starke Vor-/Nachteile gibt und dadurch ein deutliches Ungleichgewicht entsteht.

 

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

SLG:

Abkürzung für "Strictliy Limited Games", übersetzt also "streng limitierte Spiele".

Ist das jetzt auch ein Firmenname oder soll das wirklich eine Exklusivität eines Spiels beschreiben?

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

Softcap: [sofft-käp]

Genre: alle, hauptsächlich RPG

Punktegrenze (z.B. Level- oder Attributswert), die man mindestens erreichen sollte, um bestimmte Attribute voll ausnutzen zu können.(falsch?)

Farbe der ersten Zeile.

Würde auch hier sagen, dass dies nicht korrekt ist. Ein "cap" ist für mich eine obere Begrenzung und nicht eine (mindest) Voraussetzung.

 

Am 17.4.2018 um 00:42 schrieb Belian:

SRG:

Abkürzung für "Special Reserve Games"

Ich schätze ein weiterer Entwickler?

 

Neu - lediglich ein Vorschlag, da es vermutlich in ingame-chats nicht wirklich zur Sprache kommen wird:

"VR" [wi-ar] für virtual reality / virtuelle Realität.

Seit einigen Jahren gibt es für die PS4 und PS5 (Spiele-)Titel, welche nur mit zusätzlicher Peripherie (Kamera, Motion-Controller(n), VR-Brille) gespielt werden können. Hierbei gibt es sowohl Titel, wobei es optional ist, VR zu nutzen, aber auch welche, wo es ausschließlich nur mit funktioniert.

Diese sind mit dem Hinweis "VR" versehen und entweder als "optional" oder "required" (zwingend erforderlich) gekennzeichnet.

 

 

PS: Bitte nur als persönliche Note von mir sehen, da es mich selbstverständlich nicht stört.

Ich weiss nicht, ob die Abkürzungen für bestimmte Entwickler(-Firmen) hier wirklich irgendwem helfen?

Bearbeitet von TheFreshBum
Punkt 2 bei "op" hinzugefügt
Geschrieben
Am 10.11.2025 um 19:57 schrieb Belian:

@TheFreshBum Danke für die ausführliche Liste. Wenn ich bald mal wieder Zeit habe, werde ich mich dem annehmen :emot-sweatdrop:

 

Bzgl. paar der Abkürzungen müsstest du du die ursprünglichen Hinweisgeber hier fragen. Kenne/kannte Abkürzungen mit wenig Text dazu selbst nicht und hab sie einfach übernommen :xd:

Und das was du meintest sind keine Firmennamen, sondern wohl spezielle Bezeichnungen für Arten von Spielen.

Kein Stress :)

 

Der Duden soll doch "Unwissenden" helfen. Warst du da nicht neugierig, was dahintersteckt, wenn du etwas nicht kanntest? :aureola:

 

Habe zwei Stichproben bei den vermeintlichen Firmennamen gemacht und beide wurden (von google) bestätigt, dass es sich um Entwickler handelt(e).

Und falls es doch um Modi oder Arten von Spielen geht, wäre es mMn noch entscheidender zu erklären (für so Deppen wie mich :D), was dahintersteckt.

Wie gesagt, von meiner Seite lass es ruhig drin, aber mir bringt die Abkürzung und der ausgeschriebene Titel eines Studios jetzt nicht wirklich viel und in den meisten chats (während eines Spiels) wird dies vermutlich auch nicht auftauchen...

Erstelle eine Antwort

Du kannst jetzt einen Beitrag verfassen und dich im Anschluss registrieren. Wenn du bereits einen Account hast, dann melde dich bitte an.

Gast
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Deine Inhalte, die du zuvor verfasst hast, wurden wiederhergestellt..   Inhalte wieder entfernen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Neu erstellen...