Jump to content
- Werbung nur für Gäste -

IGNORIERT

Übersetzungshilfe


CrystalPhoenix

Recommended Posts

Da mich schon mehrere darauf angesprochen haben, den Catherine guide noch verständlicher zu machen

und im allgemeinen Teil mein Anliegen schon Untergegangen ist, eröffne ich somit einen Hilfs-thread:smile:

Ich habe vor einem halben Jahr die US Version gespielt und jetzt, da die deutsche Sprachausgabe draußen ist, wollte ich mir das Spiel (vorerst) nicht nochmal kaufen.

Daher meine Bitte mir die Begriffe der deutschen Sprachausgabe zu übersetzen, denn es richtet sich nach Eurem Engagement , wie genau ich übersetzen kann:smile:

Damit meine ich:

Allgemeine Begriffe = Rosaries, landings, Golden Playhouse, Gold Awards

Levelnamen = Prison of despair, torture chamber, inquisition, quadrangle, clock tower, spiral corridor

Deutsche Charakternamen der Spielfiguren (auch die Schafe) und deren Aussagen zu "Held des Alltags", denn ich weis ja nicht ob die Namen so geblieben sind:

Justin/sheep with glasses

Todd/sheep with regent hair

Archie/long haired sheep

Daniel und Anna/ Sheep with sunglasses

Morgan/sheep with police hat

Wer jetzt noch ganz viel Lust hat, kann die Sätze zu den Aussagen aufschreiben, welche man wählen muss für Held des Alltags

und die Antworten für den Beichtstuhl (Confessionals)

Ein Tipp: Falls jemand das machen will, kann er auch sich die Arbeit mit einem anderen Teilen, dann wäre das nicht so Zeitaufwendig. Ich weis wovon ich spreche:emot-what:

Sprecht euch dann am besten ab.

Wer an dieser Stellen noch Verbesserungsvorschläge hat, dann nur raus mit der Sprache. Schließlich ist es ein etwas komplexer Weg für diejenigen, die am Anfang vor dem Spiel stehen und der Leitfaden soll so Verständlich wie möglich sein;)

Vielen Dank:cool2:

EDIT:

Es gibt noch eine Alternative:

Wenn jemand, das Spiel mit der deutschen Sprachausgabe auf Platin gebracht hat und Lust hat auf eine Doppelplatin, kann er meine US Version im Austausch ausgeliehen bekommen, dann könnte ich mit der deutschen Version den Leitfaden selber übersetzen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Die allgemeinen begriffe wurden nicht übersetzt soweit ich das gesehen habe. Die levelnamen wurden übersetzt aber die englischen namen stehen auch dabei.

Die schafe wurden alle wörtlich übersetzt z.B. Schaf mit sonnenbrille oder Schaf mit Tolle.

Bei den antwortmöglichkeiten kann ich dir erst später helfen.

Ich möchte den ersten durchgang aus fun ohne guide spielen.

Oder hilft es auch wenn ich alle antwortmöglichkeiten aufschreibe?

Sorry für die rechtschreibung muss zur arbeit ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

problem ist nur, habe auch die US version xD

doppelplatin, nur her damit, aber will meine us nicht austauschen.

wäre aber super wenn deutsche UND englische namen im leitfaden stehen würden.

gibt ja auch leute die englisch können/verstehen.

Genau das habe ich Ccfliege auch gesagt:emot-what:

Ich hebe erst die Trophäen so geändert, dass beide Namen da drin stehen, (sogar die englischen im kleinsten Schriftgrad) aber Nein, die wollen das hier nicht so, dass beide Übersetzungen da drin stehen, sondern nur die deutsche:banghead:

Ich habe mich auch geärgert, aber das bringt nichts, weil er die Vollmacht über meinen Leitfaden hat. Er gibt hier die Regeln weiter.:emot-what:

Die allgemeinen begriffe wurden nicht übersetzt soweit ich das gesehen habe. Die levelnamen wurden übersetzt aber die englischen namen stehen auch dabei.

Die schafe wurden alle wörtlich übersetzt z.B. Schaf mit sonnenbrille oder Schaf mit Tolle.

Bei den antwortmöglichkeiten kann ich dir erst später helfen.

Ich möchte den ersten durchgang aus fun ohne guide spielen.

Oder hilft es auch wenn ich alle antwortmöglichkeiten aufschreibe?

Also, wie du möchtest. Spiel erstmal so durch, dann kannst du wenn du willst auch die Antworten aufschreiben. Es reicht dann nur der richtige Satz. Also ist Schaf mit Tolle = sheep with regent hair? (Konnte "regent" irgendwie nicht übersetzen)

Vielen Dank schon mal an der Stelle;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

beim beichtstuhl gibt es aber abartig viele fragen....und jeweils 2 antworten.

ich hätte echt kein geduld jede stage 100-200 mal neu zu laden und ins beichtstuhl zu gehen mit der hoffnung, dass da mal eine andere frage kommt.

eigentlich müsste es doch ein catherine wiki geben.

kenne aber nur die englische, weil ich teilweise damit gearbeitet habe.

PS: manchmal bin ich echt froh, englisch zu können, das war vor einigen jahren gar nicht der fall. X_X*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Das Original ist halt immer besser.

Vor allem, es wurde ja schon aus dem Japanischen ins Englische Übersetzt und jetzt vom englischen ins deutsche. Da schleichen sich so viele "Interpretationsfehler" ein. Die merkt man nicht, wenn man nur eine Version kennt, jedoch wenn man beide kennt, dann schon.

z.B. bei so gut wie allen Filmen, da merkt man es am deutlichsten.

Das soll jetzt keine schlecht rederei sein über die deutsche Version, bitte nicht falsch verstehen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Genau das habe ich Ccfliege auch gesagt:emot-what:

Ich hebe erst die Trophäen so geändert, dass beide Namen da drin stehen, (sogar die englischen im kleinsten Schriftgrad) aber Nein, die wollen das hier nicht so, dass beide Übersetzungen da drin stehen, sondern nur die deutsche:banghead:

Ich habe mich auch geärgert, aber das bringt nichts, weil er die Vollmacht über meinen Leitfaden hat. Er gibt hier die Regeln weiter.:emot-what:

Also, wie du möchtest. Spiel erstmal so durch, dann kannst du wenn du willst auch die Antworten aufschreiben. Es reicht dann nur der richtige Satz. Also ist Schaf mit Tolle = sheep with regent hair? (Konnte "regent" irgendwie nicht übersetzen)

Vielen Dank schon mal an der Stelle;)

Dann mach doch noch einen extra Thread nur mit den Guides. Dann lassen sie sich auch schneller finden als wenn die im Leitfaden versteckt sind. Und du kannst einen auf englisch und einen auf deutsch machen.

Ja regent kann ich auch nicht übersetzten aber Schaf mit Haartolle ist das einzige dass sich nicht zuordnen lässt.

Die deutschen Namen der Stages:

1 Unterirdischer Friedhof

2 Kerker der Verzweiflung

3 Folterkammer

4 Inquisition

5 Karree

6 Uhrenturm

7 Wendelflur

Dann noch ein paar Sachen von Tag 6:

Die Fragen im Beichtstuhl hab ich vergessen aufzuschreiben weil mich die Level so gefesselt haben :( Ich schreibe einfach woran ich mich noch erinnere:

Ist in ordnung zu lügen wenn es niemand erfährt? ja kein problem/lüge bleibt lüge

Kannst du deiner Freundin alles in deiner inbox zeigen? ja/nein

Naja bringt dir wohl nichts... ich werde beim nächsten Durchgang genau das abschreiben was dort steht.

Dann noch die Fragen der Leute in der Bar. Die sind jetzt eins zu eins abgeschrieben:

Lindsay: Du willst die steigenden Warenpreise nicht akzeptieren, nicht wahr?

Ich hasse Politiker / Ich hasse die Wirtschaft

Politiker war die "gute" Antwort.

Justin: Doch diese Tatsache wird sie ihm verschweigen. Das ist die traurige Wahrheit...

Grausam / Gibt es einen Grund dafür?

Grausam war die "böse" Antwort.

Katherine: Du brauchst auf meine Gefühle keine Rücksicht zu nehmen.

Klar, danke / Es ist bereits alles geklkärt

Klar, danke war die "gute" Antwort.

Mehr sind nicht gekommen.

Dann zu Tag 7: (alles abgeschrieben)

Fragen Landing 1:

Schaf mit Sonnenbrille: Ich möchte keine wahre Freiheit... Ich möchte nur so frei sein wie andere auch.

Klettere einfach weiter / Gib nicht auf! Folge mir!

Fragen Landing 2:

keine

Fragen Landing 3:

keine

Fragen Landing 4:

keine

Beichtstuhl Fragen:

Ist es leichter, zu lieben oder geliebt zu werden?

Zu lieben (rot) / Geliebt zu werden (blau)

Schnell! Sie sind nackt! Wo verstecken Sie sich?

Ich verstecke mich nicht (rot) / Egal wo (blau)

Ist es akzeptabel, wegen Macht oder Geld zu heiraten?

Ja (rot) / Nein (blau)

Würden Sie jemanden daten, der verheiratet ist?

Warum nicht? (rot) / Ich bin kein Betrüger (blau)

Ich hoffe ich konnte dir helfen :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Vielen Dank Timmi_Black:smile:

Das ist eine gute Idee mit dem extra Thread für die andere Version.

Wenn Everyday Hero oder "Held des Alltags" komplett ist, kann ich das dann im Leitfaden ändern und die Englische in einem Extra Thread kopieren. (oder andersrum)

Dann ginge kein Wissen verloren, es würde nur verlegt werden.

Oder du schreibst direkt den deutschen spoiler zu Held des Alltags:biggrin5:

Ich meine nur, weil ich würde das ehe von dir 1zu1 kopieren, weil ich keine andere Vorlage habe. Es ist ja auch nicht so, dass sich viele darum schlagen sowas zu machen:emot-what:

Was meinst du dazu? Wenn er fertig wäre, dann würde ich das dann in den Leitfaden übernehmen und den englischen im extra dann im extra Thread.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die deutschen Namen der Stages:

1 Unterirdischer Friedhof

2 Kerker der Verzweiflung

3 Folterkammer

4 Inquisition

5 Karree

6 Uhrenturm

7 Wendelflur

8 Vincents Zimmer

9 Empyreum

Beichtstuhl 9-1

F: Würden Sie alles tun, um Ihren Patner zurückzubekommen?

A: Natürlich!

A: Vielleicht nicht alles ...

Beichtstuhl 9-2

F: Wünschen Sie sich ein ruhiges Leben?

A: Ja //Für Trophy Beginn eines neuen Lebens , Schlaflose Nächte, Wie früher ,

Mach 'nen Abflug, Vincent und Guts Nächtle

A: Nein //Für Trophy Herr der Nacht , Egal, Kumpel und Ein Leben ohne Reue ...

Beichtstuhl 9-3

F: Wünschen Sie sich die Aufregung des Chaos?

A: Ja //Für Trophy Guts Nächtle, Mach 'nen Abflug, Vincent, Wie früher, Schlaflose Nächte und Herr der Nacht

A: Nein //Für Trophy Beginn eines neuen Lebens, Egal, Kumpel und Ein Leben ohne Reue ...

Beichtstuhl 9-4

F: Sind Sie bereit, für alle Zeit in Ruhe zu leben?

A: Ich bin bereit //Für Trophy Beginn eines neuen Lebens

A: Eher nicht

Wird fortgesetzt (spiel es gerade an der stelle xD)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ja wäre schade wenn das wissen verloren gehen würde. Das würde allen mit der englischen Version die Platin erschweren.

Oder im extra Thread den ersten Post englisch und den zweiten deutsch.

Dann sind beide Versionen schnell aufindbar :)

Ja kann ich auch machen aber wir müssen uns hier erstmal absprechen wenn noch mehr helfen sonst machen wir alles doppelt...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Die deutschen Namen der Stages:

1 Unterirdischer Friedhof

2 Kerker der Verzweiflung

3 Folterkammer

4 Inquisition

5 Karree

6 Uhrenturm

7 Wendelflur

8 Vincents Zimmer

9 Empyreum

Beichtstuhl 9-1

F: Würden Sie alles tun, um Ihren Patner zurückzubekommen?

A: Natürlich!

A: Vielleicht nicht alles ...

Beichtstuhl 9-2

F: Wünschen Sie sich ein ruhiges Leben?

A: Ja //Für Trophy Beginn eines neuen Lebens , Schlaflose Nächte, Wie früher ,

Mach 'nen Abflug, Vincent und Guts Nächtle

A: Nein //Für Trophy Herr der Nacht , Egal, Kumpel und Ein Leben ohne Reue ...

Beichtstuhl 9-3

F: Wünschen Sie sich die Aufregung des Chaos?

A: Ja //Für Trophy Guts Nächtle, Mach 'nen Abflug, Vincent, Wie früher, Schlaflose Nächte und Herr der Nacht

A: Nein //Für Trophy Beginn eines neuen Lebens, Egal, Kumpel und Ein Leben ohne Reue ...

Beichtstuhl 9-4

F: Sind Sie bereit, für alle Zeit in Ruhe zu leben?

A: Ich bin bereit //Für Trophy Beginn eines neuen Lebens

A: Eher nicht

Wird fortgesetzt (spiel es gerade an der stelle xD)

Vielen Dank Neohering an dieser Stelle für die Hilfe:smile:

Ich habe aber noch eine Frage und zwar, diese Antwortmöglichkeiten hängen doch vom Karmalevel ab:emot-raise:

D.h. wenn man diese Antworten nimmt, kommen auch nur diese Trophäen bei diesem Karmalevel welches du gerade hast. Wenn der Balken bei dir z.B. wo ganz anders ist und du dann die Antworten nimmst, kommen auch andere Enden.

Die Trophäennamen sind mittlerweile im Leitfaden schon geändert, dort steht auch welche Antworten man bei dem jeweiligen Karmalevel geben muss.:smile:

Du kannst wenn du magst und ehe nochmal durchspielen musst, diese Antworten der Beichtstühle aufschreiben, welche man in den ganzen anderen Leveln davor treffen muss, welche das Karmalevel positiv/negativ beeinflussen.

Dann macht Timmi_Black die Antworten von "Held des Alltagas" und du dann die Beichtstühle.

Ist nur ein Vorschlag, sprech Ihn am besten mal darauf an, sonst macht Ihr alles doppelt;)

Danke dir:smile:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

meine oben angegebenen möglichkeiten gehen nur wenn karma ganz rot ist

also das wir beide die Beichtstühle machen finde ich gut dann decken wir ggf alles ab.

bei held des altags muss ich passen da ich neutrales karma brauche^^

ich bin jetzt (ab freitag) eine woche weg also kann ich nur morgen etwas daddeln^^ werde dann alles wieder hier reinschreiben

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Okay dann machen wir das so. Kannst du dann am Ende vom neutralen Karma wieder die Antworten aufschreiben wie beim roten Karma?

Ich mache dann Held des Alltags während meinem durchgang auf blau den werde ich allerdings auf hard machen könnte also etwas länger dauern ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.
Wende dich an einen Admin, wenn du in diesem Thema etwas posten möchtest.

×
×
  • Neu erstellen...