Dass es sogar eine Vertonung auf Tschechisch und Sizilianisch geben wird, hätte ich echt nicht erwartet. Ich bin ehrlich gesagt davon ausgegangen, dass es wie üblich nur Englisch und vielleicht noch Französisch und Deutsch gibt – so der Standard halt. Aber das hier wirkt schon nach einem ziemlich ambitionierten Ansatz: nicht nur Untertitel, sondern richtige Sprachausgabe in mehreren, teils eher selten unterstützten Sprachen. Find ich stark, dass 2K sich diesmal offenbar echt Mühe bei der Lokalisierung gegeben hat.
Besonders die sizilianische Vertonung hat mich überrascht – das ist ja nicht einfach „Italienisch mit Akzent“, sondern eine eigenständige Sprache mit ganz eigenen Feinheiten. Man merkt, dass sie wirklich versuchen, die Atmosphäre der Zeit und des Settings authentisch rüberzubringen. Hoffentlich ist das nicht nur ein nettes Gimmick, sondern wird auch sinnvoll in die Story eingebunden.