YERO1988 Geschrieben 26. März 2016 Teilen Geschrieben 26. März 2016 (bearbeitet) Ihr habt beide Recht @ woa69 und sufferbrother Das Rätsel an der Kneipentür ist wirklich doof gemacht. Es ist schon sehr verwirrend wenn das Gesprochene so stark von der Übersetzung abweicht. Hier mal die Szene aus dem verlinkten Video von sufferbrother: 1. Frage: Wer hat gesagt, das wäre hier? (Who told you to come here?) Antwort: Hieronymous Bosch. 2. Frage: Was wirst du morgen tun? (What will you do tomorrow?) Antwort: Tunlichst verschwinden (Row my boat) 3. Frage: Wo wohnst du denn? (Where do you life?) Antwort: Denver (Livermoore) Wenn jemand wie ich, lieber der Synchro zu hört, anstatt mitzulesen, dann suche ich z.B. bei Frage 3, eine Antwortmöglichkeit die mit Liv... oder lif... anfängt. So wird woa69 whsl. auch gespielt haben. Man braucht ja eigentlich nicht mitlesen, da das Gesprochene in englisch gut zu verstehen ist. Scheinbar war es anders nicht umsetzbar. Andere Antworten waren z.B. "Mentale Eingebung" (Marty sagt: "Doris Day"), "Dubai" (Marty sagt: "from Russia...") :emot-pervert: TIPP: Weghören und nur die "Übersetzung" nutzen! :emot-pervert: Bearbeitet 27. März 2016 von YERO1988 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Erstelle eine Antwort
Du kannst jetzt einen Beitrag verfassen und dich im Anschluss registrieren. Wenn du bereits einen Account hast, dann melde dich bitte an.