OCV Geschrieben 19. März 2013 Teilen Geschrieben 19. März 2013 Ist 5 Uhr in der früh, daher ohne Gewähr meine Übersetzungen, sollte aber alles stimmen soweit 人生の宝物を探しにいこう / Lass uns versuchen, die Kostbarkeit des Lebens zu finden プロローグをクリア/ Den Prolog absolviert DUNGEONS&TAKAFUMIS D&Tをプレイ / D&T spielen It's a Wonderful Life 本編をクリア / Den Hauptteil absolviert 免許皆伝 / Eine Kunst vollkommen gemeistert D&Tで全てのJOBスキルを覚える / Bei D&T alle JOB Skills gelernt 歴戦の証 / Zeugnis des Wehrdienstes D&Tでパーティの誰かがLv.99に到達 / Bei D&T jemanden der Truppe auf Lv.99 gebracht 神の領域 / Göttliches Gebiet D&TでSランクを獲得 / Bei D&T den S Rang erworben 海星を入手 / Den Seestern erlangt D&Tでレアアイテム「海星」を入手 / Bei D&T das seltene Seestern Item erlangt エクスカリバーを入手 / Excalibur erlangt D&Tで最強の武器「エクスカリバー」を入手 Bei D&T die stärkste Waffe Excalibur erlangt コンプリート / Complete 全てのトロフィーを獲得 / Alle Trophäen erlangt 急ぎすぎた人生 / Überstürztes Leben 金髪の鷹文に遭遇しました / Takafumi mit dem blonden Haar begegnet 森のパンダさん / Der Panda aus dem Wald 『森のぱんださん』を作詞しました / "Panda aus dem Wald" vertextet “憂鬱”の感情を司る068番 / Nr.068 - Der Empfindung des Trübsals beigewohnt “憂鬱”の感情を司る068番に遭遇しました… / Begegnung mit Nr.068, der Empfindung des Trübsals “愉快”の感情を司る071番 / Nr.071 - Der Empfindung der Freude beigewohnt “愉快”の感情を司る071番に遭遇しました、はは、おかしいっ / Begegnung mit Nr.071, der Empfindung der Freude, haha, lustig “驚愕”の感情を司る075番 / Nr.075 - Der Empfindung des Erstaunens beigewohnt “驚愕”の感情を司る075番に遭遇しました、まじっ!? / Begegnung mit Nr.075, der Empfindung des Erstaunens, im Ernst!? “焦燥”の感情を司る081番 / Nr.081 - Der Empfindung der Nervosität beigewohnt “焦燥”の感情を司る081番に遭遇しました、うわ、やばい… / Begegnung mit Nr.081, der Empfindung der Nervosität, oha, riskant... “どん引き”の感情を司る090番 / Nr.090 - Der Empfindung der versauten Stimmung beigewohnt “どん引き”の感情を司る090番に遭遇しました、えぇぇぇぇ~~~! / Begegnung mit Nr.090, der Empfindung der versauten Stimmung, waaaaaass??! 全ての感情を司る054番 / Nr.054 - Allen Empfindungen beigewohnt 全ての感情を司る054番に遭遇しました / Begegnungen mit allen Empfindungen gehabt ラッキー鷹文 / zufriedene Takafumi ラッキー鷹文に遭遇しました、ほら、ラッキー / der zufriedenen Takafumi begegnet いよっしゃああぁぁーーーっ!! / Allriiiiight!! 智代先生の出題に全て正解しました / Alle Tests von Lehrerin Chishiro bestanden みんなであそんでたの? / Habt ihr euch alle amüsiert? ともに嘘を信用してもらえました Erreicht, dass die Lügen geglaubt wurden がくがくがくがくがく… / Sprecht euch aus... 智代と一日で百回キスをしました / Chishiro 100 mal am ersten Tag küssen 名探偵とも / Begleiter des Meisterdetektivs 河南子脚本のドラマ『名探偵とも』を全て演じました Das Kawanamiko Schauspiel "Begleiter des Meisterdetektivs" vollständig aufgeführt ツイニキマシター、ニポンキマシター / endlich geschafft 全ての外人鷹文に遭遇しました / Alle Begegnungen mit der Ausländerin Takafumi gehabt ひとつの結末 / Eine Bedingung バッドエンドをどれか1つクリアしました / irgendeins der schechten Enden absolviert 惚れるでないぞ? / Hast du dich nicht verliebt? ともが『成体化』した状態で、戦闘に勝利しました / Die Schlacht unter den Umständen der Geschlechtsreife gewonnen 風子マスター / Meister Kazeko D&Tを風子と共にクリアしました / D&T zusammen mit Kazeko absolviert おかえり、鷹文 / Willkommen zurück, Takafumi D&Tをクリアしました / D&T absolviert Dies war dann auch vorerst die letzte Übersetzung die ich fürs Forum mache(n darf), ich hoffe ihr seid immer mit meiner Arbeit zufrieden gewesen Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Erstelle eine Antwort
Du kannst jetzt einen Beitrag verfassen und dich im Anschluss registrieren. Wenn du bereits einen Account hast, dann melde dich bitte an.